Canadian adult chat android speed dating fraser valley bc
Thus the foundations of the two are bound in the settlers that came from England, Scotland, Ireland, Cornwall, and Wales in the 17th century. Canadian English obviously has more contact with Canadian French, itself the descendant of how people learned to parler français in the 1600s-1700s.Canadian French is the descendent of dialects and sociolects present in France before it was more standardized, which is why it has features more in common with a peasant from Poitou, Normandy, or Maine than modern bog standard French based on the Parisian dialect.He is obviously bilingual but his speech sounds like what happens when you put the two dominant tongues together and threw them in a blender. Bluntly the stubborn facts are that America voted itself off the island in 1776 and for a long time was disinterested in following certain trends in Europe: hence, we stil, like stubborn mules, stick to units of measurement that the British used in the 1750s for its navy and don't change to SI units unless we absolutely must lest mayhem result (scientific papers, medicine, international shipping, the army, border areas so we don't cause car crashes.) Canadian raising is a feature found in most of Canada but absent in large pockets of the US.There are many little quirks, here's a few: What sets Canadian pronunciation apart the most is the phenomonon known as Canadian Rising. The first means "made up of many things" and the second means "to put things together (as in computer animation)"@Mr.Certain diphthongs are "raised" before voiceless consonants (eg. While most Americans discern no difference between In my Canadian English Roof and hoof don't rhyme with each other. Shiny There was a survey in Vancouver in 1978 which found three popular pronunciations of garage and 17 total pronunciation profiles.When it mixes with an Anglophone substrate, weird things happen, like occasionally using French numbers for English street names, like in Quebec.When it goes in the other direction, not uncommon in Eastern Canada, the pronunciation sounds nothing like anywhere else in the world and if you want to know what this sounds like, go to Youtube and look up a boy who is trying on ballet clothes in Montreal. Canada was obviously more receptive to the Johnson dictionary than Webster's and to this day remains loyal to it.) and American English, and the same with Australian.
There's no doubt that Canadians pronounce many words differently and often switch between them.I think your pronunciations of composite don't make them different words, it's just similar to the way Americans say Department of De FENCE and Football DEfence. Of the main branches of the English language, Canadian English is the closest relative to American English, which, given history, makes a lot of sense: In 1607 brave men got off the boat in what is now Virginia to form the first permanent colony in North America for England and not long after that there were forays into New England and the Maritimes.